Лингваконтакт

Лингваконтакт все записи на сайте https://s5.skladchiki.pro. Только проверенные складчины по тегу Лингваконтакт
  1. Требуется организатор [ЛингваКонтакт] Особенности перевода английского сленга (Елена Зубенко)

    Живой, многогранный, образный, иносказательный, меткий… сленг являет собой самый нерв языковой культуры. А разве не к её пониманию стремится любой изучающий язык … любой творческий человек? Для кого этот курс? Переводчики английского языка Преподаватели английского языка Изучающие английский...
  2. Требуется организатор [ЛингваКонтакт] Копирайтер + редактор: как завоевать мир с помощью текста. Пакет Вольнослушатель (Светлана Шевякова)

    Зачем переводчикам владеть навыками копирайтинга? Во-первых, копирайтинг — перспективная смежная сфера деятельности для переводчиков. Количество заказов по написанию текстов для лендингов, постов и рассылок прирастает ежедневно. При этом профессиональных копирайтеров не так много, как хотелось...
  3. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Технический перевод в горнодобывающей отрасли. Пакет Вольнослушатель (Лариса Махонькина)

    Расписание - 15.04 = 03.06.2023 г. по субботам в 19:00 МСК Количество занятий - 8 занятий по 90 мин ( 16 акад. часов ) Языковая пара - En-Ru Пакет - Вольнослушатель Горнодобывающая промышленность объединяет процессы, связанные с проведением геологоразведочных работ, разработкой месторождений и...
  4. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Введение в локализацию вебсайтов и интерфейсов ПО (Сергей Савельев)

    О популярности локализации говорить излишне Это одна из наиболее востребованных услуг на лингвистическом рынке и перспективная сфера для переводчиков. Для локализаторов ПО и вебсайтов одинаково важны как собственно переводческие, так и технические навыки. НАШИ ЗАДАЧИ В РАМКАХ КУРСА...
  5. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Основы технического перевода (Мария Лунина)

    Пара - En-Ru Количество занятий - 6 занятий по 90 мин ( 12 акад. часов ) Расписание - По пятницам в 19:00 МСК Пакет - Вольнослушатель Технический перевод — наверное, один из самых сложных видов перевода для освоения. Начинающему переводчику сложно сориентироваться в многообразии отраслей, в...
  6. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Мастерство перевода. Тариф «Вольнослушатель» (Михаил Молчанов)

    Вы проходили наш базовый и продвинутый курсы художественного перевода, активно практикуетесь и хотите "разогнать" свое мастерство на новую ступень? Приглашаем вас на суперпродвинутый курс художественного перевода. На этой ступени мы вновь обратимся к работе с целым текстом, однако на качественно...
  7. Запись [ЛингваКонтакт] Суперпродвинутый курс художественного перевода. Мастерство перевода (Михаил Молчанов)

    Начало/Конец занятий - 20.09.2022 - 01.11.2022 г. Количество занятий - 7 занятий по 120 мин ( 21 акад. часов ) Расписание - по вторникам в 19:00 МСК Пакет - Вольнослушатель Вы проходили наш базовый и продвинутый курсы художественного перевода, активно практикуетесь и хотите "разогнать" свое...
  8. Доступно [ЛингваКонтакт] Основы перевода с русского на английский язык. Пакет Вольнослушатель (Джаред Фирт)

    Вариант «Вольнослушатель» До сих пор не утихают споры, можно ли переводчику переводить на неродной язык и в состоянии ли неноситель языка правильно передать все реалии и нюансы. Однако на практике ситуации, когда перевод нужно уметь выполнять в обоих направлениях, встречаются нередко: 1. Во...
  9. Доступно [ЛингваКонтакт] Основы перевода судебных документов. Пакет "Вольнослушатель" (Юлия Соломеина)

    К нам часто обращаются переводчики с вопросом: как получить статус судебного (или, как его называют за границей, присяжного) переводчика в России, можно ли брать на перевод судебные документы, если у переводчика нет такого статуса. Эти вопросы подтолкнули нас к созданию курса по основам перевода...
  10. Доступно [ЛингваКонтакт] Продвинутый курс художественного перевода. Пакет Вольнослушатель (Михаил Молчанов)

    Количество занятий – 7 занятий Продолжительность занятия– 2 астрономических часа. Пакет - Вольнослушатель Вы проходили наш Базовый курс художественного перевода или сами уже немало знаете о технических аспектах этого вида перевода? Добро пожаловать на вторую ступень обучения! Продвинутый курс...
  11. Доступно [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода. Пакет Вольнослушатель (Михаил Молчанов)

    Периодичность и продолжительность занятий – 7 занятий по 2 ак. часа Языковая пара - EN-RU Если вы только еще интересуетесь этим интереснейшим видом перевода или уже имеете некоторый опыт работы «в стол» и хотите получить добротную базу для дальнейшего профессионального роста, то этот курс точно...
  12. Требуется организатор [ЛингваКонтакт] Основы перевода в сфере фармакологии (Екатерина Шумакова)

    родолжительность занятий - 04.06.2021 - 16.07.2021 Количество занятий - 7 занятий по 90 мин ( 14 акад. часов ) по пятницам в 18.00 МСК Пакет - Вольнослушатель Языковая пара - EN-RU Фармакология — одна из наиболее сложных отраслей для перевода. Чтобы успешно работать в этой сфере, недостаточно...
  13. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Основы перевода в сфере судоходства и судостроения (Марина Синецкая)

    Дата старта — 16 февраля 2021 г. Продолжительность курса — 12 академических часов, 6 занятий. Целевая аудитория — Практикующие переводчики, желающие систематизировать и/или дополнить знания в области судоходства и судостроения. Языковая пара — EN-RU Пакет — Вольнослушатель Морская индустрия —...
  14. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Копирайтинг и transcreation здравого смысла (Наталья Горбачевская)

    Пакет - Вольнослушатель Дни и время занятий — 8 лекций Длительность каждого занятия — 2 академических часа Транскреация — один из важнейших навыков для переводчиков. С одной стороны, количество рекламного и маркетингового материала прирастает ежедневно в геометрической прогрессии...
  15. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Юридический перевод с русского на английский язык (Надежда Коробейникова)

    Начало занятий — 21 января 2021 г. Дни и время занятий — 6 лекций по четвергам в 19:00 МСК Длительность занятия — 2 астрономических часа Пакет - Вольнослушатель Если Вы уже участвовали в нашем курсе «Основы юридического перевода», то помните, что на нем изучается только перевод англоязычных...
  16. Доступно [ЛингваКонтакт] Введение в IT-перевод (Сергей Савельев)

    Информационные технологии — чрезвычайно востребованная тематика переводов, которая привлекает многих. Высокие темпы развития и внедрения достижений науки и современных технологий превратили сферу IT в неотъемлемую часть нашей повседневной жизни. Это интереснейшая тематика может стать для...
  17. Доступно [ЛингваКонтакт] Основы перевода субтитров (Зоя Кацоева)

    Переводить фильмы и сериалы хотят многие, но как делать это правильно и соответствовать строгим требованиям заказчиков? На этом курсе вы познакомитесь с одним из основных видов аудиовизуального перевода – переводом субтитров: узнаете критерии качественного перевода, научитесь укладывать экранную...
  18. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Суперпродвинутый курс синхронного перевода.Тариф - Вольнослушатель (Михаил Матвеев)

    По многочисленным просьбам участников вводного и продвинутого курсов синхронного перевода мы начинаем новый, СУПЕРпродвинутый курс синхронного перевода. Эта программа – очередная ступень в подготовке устных переводчиков в нашей школе. Как всегда, вас ждет: динамичное обучение, аутентичные...
  19. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Введение в синхронный перевод. Пакет - Вольнослушатель (Михаил Матвеев)

    Периодичность занятий — 1 раз в неделю Количество занятий — 7 Длительность каждого занятия — 2 астрономических часа Пакет - Вольнослушатель Синхронный перевод по праву считается сложнейшим видом устного перевода. Он требует от переводчика тщательной подготовки, обширных знаний по теме перевода и...
  20. Аноним

    Запись [ЛингваКонтакт] Основы перевода в сфере культуры и искусства (Татьяна Швец)

    Количество занятий – 6 Дни и время – 1 раз в неделю, по четвергам в 19:00 МСК Длительность каждого занятия — 2 академических часа Тариф - Вольнослушатель Все мы хорошо помним то время, когда театры и музеи переживали большие трудности, галереи закрывались, и казалось, что искусство в нашей...
Сверху