Требуется организатор

[ЛингваКонтакт] Копирайтер + редактор: как завоевать мир с помощью текста. Пакет Вольнослушатель (Светлана Шевякова)

  • Дата начала
Информация
Тип покупки: Оптовая
Цена: 221 РУБ

Организатор: Отсутствует
Статус:
Набор участников
Список участников
...
авакаДО
авакаДО
Молодой организатор
Сообщения
Монеты
0.0
Оплачено
26
Купоны
0
Кешбэк
0
Баллы
0
  • @Skladchiki
  • #1

Складчина: [ЛингваКонтакт] Копирайтер + редактор: как завоевать мир с помощью текста. Пакет Вольнослушатель (Светлана Шевякова)

Ссылка на картинку
изображение
Зачем переводчикам владеть навыками копирайтинга?
Во-первых, копирайтинг — перспективная смежная сфера деятельности для переводчиков. Количество заказов по написанию текстов для лендингов, постов и рассылок прирастает ежедневно. При этом профессиональных копирайтеров не так много, как хотелось бы. Спрос превышает предложение.

Во-вторых, копирайтинг — важный навык для аудиовизуальных переводчиков, локализаторов сайтов и видеоигр, а также для переводчиков рекламных материалов.

Да и в целом для адаптации иноязычного рекламного контента мало просто уметь переводить. Бесспорно, нужно отлично разбираться в тематике текста. Но и этого тоже мало. Надо еще знать законы построения текстов, нацеленных на продвижение товаров и услуг, понимать цель текста и уметь максимально донести сообщение до читателей, учитывая характеристики целевой аудитории.

Всему этому наших студентов научит Светлана Шевякова — редактор, издатель, журналист, педагог и автор многочисленных статей. Светлана говорит: "Люблю хорошие тексты, не люблю плохие и знаю, как из вторых сделать первые. Верю, что чтение — лучшее учение". Поэтому для участников курса "Копирайтер + редактор: как завоевать мир с помощью текста" она приготовила множество полезнейших дополнительных материалов для изучения. Мы вставили их в подробную программу курса под знаком + в конце каждого занятия.

На курсе мы займемся ликвидацией пробелов в знаниях и навыках, а также проработкой типичных "узких мест". Разберём популярные форматы в копирайтинге, обсудим, как работают продающие тексты. Научимся безжалостно редактировать свои и чужие работы, добиваться 100% уникальности, искать инфоповоды, правильно вести соцсети и даже обсудим, что делать, если заказчику нужна книга!

Пожалуй, это первый столь комплексный курс для начинающих копирайтеров на просторах рунета, который учитывает к тому же интересы, навыки и опыт переводчиков. Присоединяйтесь! Будет увлекательно и суперполезно.

Светлана Шевякова
Редактор, издатель, журналист, педагог, создатель корпоративного учебного курса по копирайтингу, автор статей.
Cтаж : 25 лет
Редактор, издатель, журналист, педагог, создатель корпоративного учебного курса по копирайтингу, автор статей. Работала в ведущих научно-популярных издательствах, руководила департаментом деловых журналов и бизнес-мероприятий в международном издательском холдинге «Форум Медиа», была главным редактором правового портала ППТ. Основные направления работы — нонфикшн: научпоп, бизнес, юриспруденция, психология, естественные науки.

Обращение к студентам
"Люблю хорошие тексты, не люблю плохие и знаю, как из вторых сделать первые. Верю, что чтение — лучшее учение".
Пакет: Вольнослушатель
 
Зарегистрируйтесь , чтобы посмотреть скрытый авторский контент.
Поиск по тегу:
Теги
копирайтер копирайтинг лингваконтакт переводы переводы на русский редактор светлана шевякова

Зарегистрируйте учетную запись или войдите, чтобы обсуждать и скачивать материалы!

Зарегистрироваться

Создайте учетную запись. Это быстро!

Авторизоваться

Вы уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Сверху